|本期目录/Table of Contents|

[1]闫眉,朱佳,邬关荣.生态翻译学视角下泛娱乐行业IP文献的翻译研究[J].浙江理工大学学报,2023,49-50(社科二):143-149.
 YAN Mei,ZHU Jia,WU Guanrong.A study on the translation of IP related texts in pan entertainment industry from the perspective of eco translatology[J].Journal of Zhejiang Sci-Tech University,2023,49-50(社科二):143-149.
点击复制

生态翻译学视角下泛娱乐行业IP文献的翻译研究()
分享到:

浙江理工大学学报[ISSN:1673-3851/CN:33-1338/TS]

卷:
第49-50卷
期数:
2023年社科第二期
页码:
143-149
栏目:
出版日期:
2023-04-25

文章信息/Info

Title:
A study on the translation of IP related texts in pan entertainment industry from the perspective of eco translatology
文章编号:
1673-3851 (2023) 04-0143-07
作者:
闫眉朱佳邬关荣
浙江理工大学,a.外国语学院;b.经济管理学院,杭州 310018
Author(s):
YAN Mei ZHU Jia WU Guanrong
a.School of Foreign Language Studies; b.School of Economics and Management,Zhejiang Sci-Tech University, Hangzhou 310018, China
关键词:
泛娱乐行业IP学术论文三维转换适应选择生态翻译学
分类号:
H315-9
文献标志码:
A
摘要:
IP的发展是当下热点之一,亦对文化传播起到举足轻重的作用。泛娱乐行业IP文献所涉领域较多,且翻译研究匮乏,细分门类、进行有针对性的研究成为亟待解决的问题之一。以国外SSCI期刊中泛娱乐行业IP文献为研究对象,以生态翻译学“三维转换”理论为指导,选取IP文献的部分语句进行分析,研究发现:泛娱乐行业IP文献不能仅限于从理论的语言维、文化维和交际维三个维度孤立分析,也需考虑狭义圈层(如文本所涉的主流领域)与广义圈层(如文本所涉跨学科的背景),并以此与生态翻译学文本内和文本间构建可持续发展生态的主旨相呼应。该研究对IP文本的翻译提供了一种可行思路,为我国泛娱乐行业的IP发展提供了语言层面的支持。

参考文献/References:

1 ]工业和信息化部信息中心 . 2017 年中国泛娱乐产业白皮书[ R . 北京 : 工业和信息化部信息中心 ,2017:2.

2]瞭望智库,ChinaJoy组委会. 面向文化复兴的文化融合动员力:“泛娱乐”战略报告2017R.上海:瞭望周刊社,2017:12.

3]江小妍,王亮.泛娱乐环境下的IP运营模式研究[J.科技与出版,2016(5):23-27.

4]范天玉.当代中国语境下的“IP”定义分析[J.陕西广播电视大学学报,2019,21(4):88-91.

5]暴梦川. IP成为未来发展关键 . (2020-12-29)2022-05-28.
6]黄晓军,孙希标.IP出版的生态化构建策略[J.编辑之友,2017(3):13-17.

7]胡庚申.生态翻译学的研究焦点与理论视角[J.中国翻译,2011,32(2):5-10.

8]杨立新.中华人民共和国民法典条文精释与实案全析[M.北京:中国人民大学出版社,2020:205.

9知识产权网. 美国版权产业分类. (2021-07-23)2022-05-10.

10]郝雯婧,王雪梅.网络IP剧对外传播的创新翻译思维研究[J.吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S1):175-177.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2022-09-17
网络出版日期:2023-02-27
作者简介:闫眉(1999—),女,浙江诸暨人,硕士研究生,主要从事商务翻译方面的研究
通信作者:朱佳,E-mail:sabrina1001@sina.com
更新日期/Last Update: 2023-04-17