[1] 阿基姆·普洛斯,瑞德汉纳斯·胡斯顿,梁若莲.自动税收情报交换如何成为新的全球标准[J].国际税收,2015(8):11-16.
[2] 阿基姆·普洛斯.税收征管论坛不遗余力推进国际税改[J].〖JP〗国际税收,2016(5):15-22.
[3] 李旭红,刘锋.CRS对全球资产配置的影响[J].国际税收,2017(2):40-43.
[4] Sarcevic S. New Approach to Legal Translation[M]. The Hage: Kluwer Law International, 1997:11.
[5] 宋北平.法律语言[M].北京:中国政法大学出版社,2012.
[6] 陈秋劲.实用法律翻译教程[M].武昌:武汉大学出版社,2013:59.
[7] 王振华,吴启竞.自顶向下的语篇连接机制:以法律教科书语篇为例[J].外语教学,2017, 38(6):12-17.
[8] 张法连.法律文本翻译基本原则探究[J].中国翻译,2009(5):72-76.
[9] 周领顺.翻译的层次性、译者的一致性和原则的可控性[J].解放军外国语学院学报,2005,28(1):59-64.
[10] 卢敏.英语法律文本的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2008:64-47.
[1]王春平,潘海鹏.基于频域法的二阶多智能体系统快速一致性分析[J].浙江理工大学学报,2020,43-44(自科三):356.
WANG Chunping,PAN Haipeng.Fast consensus analysis of second order multi agent systems based on frequency domain method[J].Journal of Zhejiang Sci-Tech University,2020,43-44(社科3):356.