|本期目录/Table of Contents|

[1]朱佳.法律英语中形容词搭配及其模糊性探讨——基于USC语料库的reasonable个案研究[J].浙江理工大学学报,2015,33-34(社科6):512-516.
 ZHU Jia.On the Collocation of the Adjectives in Legal English and Their Vagueness: a Case Study of an Adjective Reasonable Based on USC Corpus[J].Journal of Zhejiang Sci-Tech University,2015,33-34(社科6):512-516.
点击复制

法律英语中形容词搭配及其模糊性探讨——基于USC语料库的reasonable个案研究()
分享到:

浙江理工大学学报[ISSN:1673-3851/CN:33-1338/TS]

卷:
第33-34卷
期数:
2015年社科6期
页码:
512-516
栏目:
出版日期:
2015-12-10

文章信息/Info

Title:
On the Collocation of the Adjectives in Legal English and Their Vagueness: a Case Study of an Adjective Reasonable Based on USC Corpus
文章编号:
1673-3851 (2015) 06-0512-05
作者:
朱佳
浙江理工大学外国语学院,杭州310018
Author(s):
ZHU Jia
School of Foreign Languages, Zhejiang Sci-Tech University, Hangzhou 310018, China
关键词:
法律英语形容词搭配模糊性
分类号:
H313
文献标志码:
A
摘要:
形容词因其模糊性特征在法律英语的研究中极少被关注。文章依托美国法典(USC)语料库,对高频形容词reasonable做了名词搭配、形容词并列两个方面的分析;从法律文体模糊性的特点出发,引入了法律文本“授权的工具”的本质,在语义层面论述了以reasonable为例的高频形容词在法律英语中存在并且平衡模糊性和准确性的重要意义。

参考文献/References:

[1] 秦平新. 法律英语增强语的语义属性及词语搭配调查: 一项基于法律汉英平行语料库的研究[J]. 新疆大学学报,2011, 39(2): 153-156.
[2] 卢敏. 英语法律文本的语言特点与翻译[M]. 上海:上海交通大学出版社, 2008.
[3] 廖学全. 法律英语的词法特点[J]. 西南政法大学学报, 2002, 4(3): 114-117.
[4] 大卫·梅林科夫. 法律的语言[M]. 廖美珍, 译. 北京:法律出版社,2014.
[5] 林海. 英语法律语言模糊语的存在理据和使用范围[J]. 齐齐哈尔大学学报, 2005(9): 115-117.
[6] 杨丹. 模糊性了语言的语用功能[J]. 安徽工业大学学报: 社会科学版, 2011,1(1):81-82.
[7] 季益广. 法律英语的文体特征及英译技巧[J]. 中国科技翻译,1999(4): 6-9.
[8] 胡丹. 基于法律英语语料库的情态动词的研究[J]. 山东外语教学, 2011 (1): 23-27.
[9] 桂诗春,杨惠中. 中国学习者英语语料库[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2003.

相似文献/References:

[1]梅晓. 法律文本无主句英译探析[J].浙江理工大学学报,2011,28(03):416.
 MEI Xiao. The Translation of Sentences without Subjects in the Chinese Legal Texts into English[J].Journal of Zhejiang Sci-Tech University,2011,28(社科6):416.
[2]朱佳,葛玉颖.英语商务合同中时间表述的常见类型及翻译策略[J].浙江理工大学学报,2020,43-44(社科六):607.
 ZHU Jia,GE Yuying.Common application types of time expression in commercial contracts and translation approaches[J].Journal of Zhejiang Sci-Tech University,2020,43-44(社科6):607.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期: 2015-07-16
基金项目: 朱佳(1979-),女,浙江上虞人,硕士,主要从事法律英语词汇方面的研究
更新日期/Last Update: 2015-11-17